首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 口译笔译 > 笔译考试 >

译文:中国拟买下通用汽车所持投资资产(1)

2012-07-28 
中国拟买下通用汽车所持投资资产

  The Chinese government has agreed to buy investment stakes held by General Motors’ pension plan, in a deal that will make Beijing a big investor in many of the US and Europe’s largest private equity funds.

  中国政府已同意买下通用汽车(GM)养老金计划所持的投资资产,这笔交易将使北京方面成为美欧许多大型私人股本基金的大投资者。

  The State Administration of Foreign Exchange, which manages China’s more than $3tn in foreign exchange reserves, will pay $1.5bn-$2bn for GM’s positions in blue-chip private equity funds managed by firms including Carlyle Group, Blackstoneand CVC Capital Partners.

  负责管理中国逾3万亿美元外汇储备的国家外汇管理局(SAFE),将斥资15亿至20亿美元,买下GM在一些蓝筹股私人股本基金的头寸,这些基金的管理公司包括凯雷集团(Carlyle Group)、黑石(Blackstone)和CVC Capital Partners。

  Performance Equity, an advisory firm that manages pension investments for GM and its affiliates, is one of many traditional private equity investors that are reducing investments with private equity groups in order to lower their portfolios’ risk.

  为GM及其附属公司管理养老金投资的咨询公司Performance Equity,是正在减持私人股本投资(目的是降低整个投资组合的风险)的多家传统私人股本投资者之一。

  Investors in private equity typically agree to lock up money for as long as 10 years, but can cash out earlier by finding a buyer for their stake.

  一般而言,私人股本的投资者同意锁定资金长达10年,但只要找到买家买下其资产,它们就能提早变现投资。

  According to people familiar with the transaction, Performance Equity has notified several big private equity firms that it will be selling some of its fund stakes in the coming months.

  知情人士称,Performance Equity已通知数家大型私人股本公司,它将在未来几个月内出售一部分所持基金头寸。

热点排行