首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 文学 >

西潮(英汉对照)

2017-10-29 
《博雅双语名家名作:西潮(英汉对照)》里所谈的是中国过去,从一八四二年香港割让起到一九四一年珍珠港事变止,
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
西潮(英汉对照) 去商家看看
西潮(英汉对照) 去商家看看

西潮(英汉对照)

《博雅双语名家名作:西潮(英汉对照)》里所谈的是中国过去,从一八四二年香港割让起到一九四一年珍珠港事变止,这一百年间所发生的故事。这段时间乃是历史上一个极不平凡时代的新序幕,举凡人类中各个集团的冲突,乃至东西文化的磨荡,都集中在这风云际会。从中国学究的私塾到西洋自由的学府,从古老的农村社会到近代的都市文明,从身经专制统治的皇朝到接受革命思想的洗礼——《西潮》中所反映的决不是蒋梦麟的一生,而是他一生所经历的时代。

网友对西潮(英汉对照)的评论

书有塑封,包装的很好,书的外观是全新的
书的纸张质量很好,摸起来手感很好,而且字的间距合理,看书的时候不费力,心情也很好
作者语言风趣,内容也很吸引人,全篇看下来并不觉枯燥,可以一口气全部读完
非常赞非常值得购买的双语对照书
我一直坚信双语对照的书最好是同一个人完成的,这样造句作文的逻辑比较连贯,方便读者学习
这本书的作者是哥伦比亚大学哲学及教育学的博士,英语功底过硬,文学素养高
这里面遣词造句所用的词汇都不难,四六级英语水平足矣
但是值得学习的是,怎么用看上去简单的单词把话说清楚说好,这就体现文学功底了
从书中摘取一例:
英:it is hoped that the world will not expect from her people more than it does from ordinary human beings.
中:他们只是一群普普通通的人,世界人士不能对他们有分外的要求和期望

我本是个不爱看书的人,但是翻开第一页就爱上了这本书,诙谐有趣的语言让我爱不释手,天真无邪的童年生活让我回想起那些年的趣事。晚清、民国这一段民间生活描写的淋漓尽致,一副生活画映在脑海中。不错的一本书,相信也会有1000种西潮。

纸质不错,书挺重的,质感很好,印刷也很好。

书绝对是好书,而且是中英双语混排!

很好,还没有仔细看过,但是对于民国期间留学英美,能够以英文写作的学者,我还是心怀敬佩的。他们不光是英文好,还有一种民族、国家、文化的关怀。

喜欢西潮(英汉对照)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行