首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 文学 >

包法利夫人 (世界经典文学名著系列)

2017-09-26 
《包法利夫人》女主人公爱
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
包法利夫人 (世界经典文学名著系列) 去商家看看
包法利夫人 (世界经典文学名著系列) 去商家看看

包法利夫人 (世界经典文学名著系列)

《包法利夫人》女主人公爱玛是外省一个富裕农民的女儿,在修道院度过了青年时代,她学习贵州女子的谈吐仪态,饱读浪漫派作品。后来破产的父亲把她嫁给了平庸、迟钝的乡镇医生包法利,这使迷恋浪漫生活的爱玛不安于室,于是先后成为了地主罗多尔夫与书记员莱昂的情妇。为了取悦莱昂,维持奢华的生活,她挥霍了丈夫的财产,还借了高利贷。后来莱昂对她生厌,债主向她逼债,她走投无路,服砒霜自杀。

网友对包法利夫人 (世界经典文学名著系列)的评论

买这本书之前考虑很久,毕竟不同译者对原著的翻译风格和理解不同,作为读者,每个人因阅读习惯不同而生好恶。李健吾是大家,虽没看过他的版本,但这本还是很不错。溢美之言不说,摘一段本书前言引用的两厢译文,大家自行比较,以作参考。
城像圆剧场,一步比一步低,雾气笼罩,直到过了桥,才乱纷纷展开。再过去又是旷野,形象单调,越远越高,最后碰上灰天的模糊的基线。全部风景,这样从高望去,平平静静,像煞一幅画。停锚的船只,堆在一个角落,河顺着绿岭弯来弯去;长方形的岛屿,如同几条大黑鱼,停在水面,一动不动。(李健吾)
像圆形剧场那样下凹,沐浴在雾霭之中的这座城市,过了桥那头才渐渐开阔,布局也没了章法。再往后,平坦的田野又走势单调的隆起,延接到远处苍茫的天际。从高处如此望去,整片景色了无动静,像一幅画;下锚的船只挤挨在一隅;河流在葱郁的冈峦脚下描画出流畅的弧线,椭圆形的岛屿恰似露出水面的一条条黑色大鱼。(周克希)

希望对大家的选择有所帮助。

译文近乎完美。以前尝试这看过这本书,可能因为翻译的问题,都没看完20页。这次5天一口气读完。重点评论装帧
书背是蓝色的布封,内部线装。内页黄色,字体再大些更佳。封面没有加塑,非常容易脏,不过也因为没过塑而有个好手感;封面比内页稍短,不能很好地保护内页。总体而言,这个装帧别致,但太花俏,不实用。总体真真是一本好书,用五天读完,发自内心地感谢周老,以前曾经在图书馆结果别人翻译的,都没看完,根本没感觉。
如果你在犹豫的话——没必要!

书样可观,周克希翻译也步步生香,恰到好处,好书一本。

<包法利夫人>这本书国内翻译最好的就是李建吾和周克希两个人,孰优孰劣那就见仁见智了。亚马逊上目前出售的人文版的李先生的译本是修订版,已被编辑改得没了以前的味道。因此我在旧书网上买了58年版的李先生的译本,那是原汁原味的。同时好不容易在亚马逊的第三方捜到了上海译文周克希的版本,标的是新书,加上运费比原价还贵了好多,这我都认了,问题是收到的书不仅像旧书,排版印刷纸质还都像盗版的,不过粗略翻了一下,倒没发现错别字,也许92年的书就那质量。还是好好珍藏吧!

李健吾先生的旧译本与这个新译本,孰优孰劣,自可见仁见智。
《包法利夫人》是世界性的名著小说,内涵深刻,需要仔细研读。
我觉得这一套书美中不足在于字体稍嫌小,看起来有点费力。装帧和印刷都很好。

我给他他满满的十颗星 只能说经典永不过时 书面比较简洁 适合专心看书的人(毕竟我们不是在几米的童话世界,不是吗) 因为他的单一 我们可以更好的品味到书里面的一切。刻意在读完后才来评论 我现在还会时常想到底是谁的错?每次都会有无穷的设想,不同的答案 这就是我要的知识 他有趣 可以给予我们空间去思考 而不是单一的标志答案 关键他还很实惠 希望您看到这个评价时都能考虑下购买他 他真的像一件廉价的宝物!

花了一下午看完了,首先这本书的艺术性是不容置喙的,然后这个版本是一个缩译本。精简了太多有趣的内容,甚至完全没有收录艾玛死后的内容,缩译的关系几个重点配角的戏份缩减性格被淡化,整个故事仅仅被局限在了艾玛一人之中。总之如果想要领略全部的故事与风情请选择其他全译本

书的质量不错,印刷很好,最主要的是内容,翻译的非常好。《包法利夫人》有好几种译本,有的说李健吾本最好,有的说许渊冲本最好,也有的说周克希本最好,其实各有各的优势,都很好!

没有塑封包装,内页翻译者的照片、信息有些模糊,整体显旧,怀疑不是正版,至少不是新书。价格可以贵一些,但亚马逊的名声不应因为盗版而受损,发货时请注意查验。

没有比较,便没有鉴别。只是周克希的翻译让人不得不赞叹一下,行文非常流畅和自然。尤其喜欢其大段心理描写的翻译。想必中文功底也是相当之深厚的!佩服~~~

喜欢包法利夫人 (世界经典文学名著系列)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行