首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 文学 >

世界文学名著:傲慢与偏见(英语原著版)

2017-07-24 
“熟读唐诗三百首,不会做诗也会吟”,汉语学习如此,外语学习尤其如此。要想彻底学好一种语言,必须有大量的阅读。
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
世界文学名著:傲慢与偏见(英语原著版) 去商家看看
世界文学名著:傲慢与偏见(英语原著版) 去商家看看

世界文学名著:傲慢与偏见(英语原著版)

“熟读唐诗三百首,不会做诗也会吟”,汉语学习如此,外语学习尤其如此。要想彻底学好一种语言,必须有大量的阅读。这不仅可以熟能生巧地掌握其语言技能,也可了解一种语言所承载的独特文化。“中译经典文库·世界文学名著(英语原著版),便是这样一套必将使读者受益终生的读物。

网友对世界文学名著:傲慢与偏见(英语原著版)的评论

我必须承认我是有功利心的~我想提高英语阅读水平才会在这一个月来一直捧着这本书~
傲慢与偏见的故事我在好几年前就读过中文版的了,因为觉得非常喜欢所以才选择它的英文版来锻炼自己的英语~
因为对这类读物有强烈的好感~所以我还特意去了三联书店看了看同类的其他英文书~比如外文社的、三联自己的还有那种一系列封面都是一半颜色一半灰的~~可以很肯定的说中央编译的版本是最好的~
无论纸质还是字体大小,就连页边距留的都刚刚好,如果是一边读一读学英语的话,
可以很轻松明朗的在书里写上自己的备注~在这些方面其他版本都做不到~不是纸太薄,就是字太小,要不然就是没地方写字,写上了会洇,有的版本拿在手里软软的一点都不适于学习~
但是这本就可以完全符合我的需要~让我爱不释手~我是对照着孙致礼的翻译学习的~感觉就算中文版翻译的已经登峰造极,但还是英文版的更加唯美动人,很多恰恰好的微妙东西都无法在中文版里体现出来~读了一个月~感觉自己英语水平有了很大提高~
还准备继续买这类的书~可惜中央编译版本的其他名著都让我很不感冒~所以又买了外文社的理智与情感,虽然稍逊一筹~但也还是理智与情感版本里最好的~
PS,我也买进口原版的~只是那个太贵了不太舍得往上面写字,而且一般都是再生纸,本身就黑黑的,写上去就更不对劲了~所以我还是觉得以学习为目的读的话,不算太贵的引进版是绝好选择~

看过很多版本的《傲慢于偏见》,这个版本属于字体比较大的那种,看起来非常的清楚不费力,纸张上乘,尤其喜欢前面的一个扉页,简单的印着奥斯丁的生卒年月,很有感觉。每一页上下都有装饰的花纹,看起来很有古典感觉。总体感觉很清秀。

字体大小刚好,印有头像的封面可以拆掉,里面是白色的硬质的封面,整体的质量不错,值得简奥斯汀的书迷们买来收藏

印刷和纸质简直业界良心,不过内封面略有溢胶,影响不大

外观很漂亮 很喜欢,买了之后仅仅翻了两章就发现两个错误 (64 65页)。

很失望

书本内容还可以 ,就是看到一半发现缺了三十多页,真的很气愤啊

原来不是原装版,而是简化版

本是冲着简奥斯丁和凯拉奈特利而买的书,但是让我觉得有些委屈和伤心。
1.书中有很多不能够原谅的语法错误。这是我对了其他版本之后得出的结论。很让我纳闷。
2.书中有很多词汇问题。其他版本至少在这个方面是没有多少问题的。
3.纸制不是很好,是种很粗糙的白。

毫无疑问,奥斯汀的这本书是很棒的。无论是关于几对恋人爱情的描写,还是对当时社会的映射和讽刺都是值得回味的。这本书拿在手里感觉很好,排版和字体都很适合阅读与收藏。不过因是原版,所以对于那些英语水平较低的的读者,建议看完中文版再看本书。

当时是看了05版的傲慢与偏见电影才网购了这本书,英语爱好者可以读读这本味道独特的书,里面的语言很值得学习,感觉文字很正式,你连friend这样的单词都很少看到(都是用的“acquaintance”之类的)读起来可能略有不适,但是那种古典的英式风情流露在典雅的文字中,很纯美吧,但是名著毕竟是名著,故事情节过于淡化了,读起来会觉得略淡而无味,而且也缺少爱情该有的浪漫情怀,里面人物的求婚场景什么的用词太正式了,所以想追求浪漫唯美的的人可能要失望了。。。。。但是强烈建议摘抄里面的好句,短语,对于提高阅读理解与作文水平帮助绝对很大,里面的生词也很不错,用在周记中文采倍添的说。。。。。。

喜欢世界文学名著:傲慢与偏见(英语原著版)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行