首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 传记 >

别逗了费曼先生/走近费曼丛书

2017-07-07 
R·P·费曼(1918~1988)出生在纽约市的法洛克维,1942年在普林斯顿大学获得博士学位。在第二次世界大战期间,他对
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
别逗了费曼先生/走近费曼丛书 去商家看看
别逗了费曼先生/走近费曼丛书 去商家看看

别逗了费曼先生/走近费曼丛书

R·P·费曼(1918~1988)出生在纽约市的法洛克维,1942年在普林斯顿大学获得博士学位。在第二次世界大战期间,他对发展原子弹做出过重要贡献。战后费曼曾先后在康奈尔大学和加州理工学院教书。1965年,他因盘子电动力学方面的研究荣获诺贝尔物理学奖。除了作为一个物理学家外,费曼在不同时期还曾是故事大王、艺术家、鼓手和密码破泽专家。
他和R·莱顿合著的《别逗了费曼先生》的这些回忆文字,为这个大人物大致描绘了一生!这是一本很棒的读物:挥霍无忌、惊世骇俗,却仍然温馨,很有人情味儿。
本书仅仅是稍微触及了他的人生根本:科学。我们在这里或那里,能够看到,作为背景材料,科学只是一笔带过,而不是作为他的人生焦点来处理的,但他一代一代的学生和同事,都知道科学在他的生活中的分量。或许本书也只能这样来写。要把关于他和他的工作的那些爽人心神的故事组织起来,或许也真的没有办法:挑战与挫折,得到慧见时的兴奋,科学的理解带来的深深的喜悦,这才是他的人生快乐之源。

网友对别逗了费曼先生/走近费曼丛书的评论

如果是抱着娱乐的心态想找乐子的话还是放弃这本书吧
读完这本书真是对费曼佩服得五体投地,不光是他超人的思维以及学术方面的贡献,还有他对教育的批判,用心对待每一件事,还有乐观豁达的心态。书中描写的许多情节跟中国目前的教育现状有很多共性,尤其是自然科学的教育。譬如,在中国有技术但是没有真正的科学,教科书存在的片面性甚至对科学本质的歪曲,等等,无不引起人的反思。你也可以看到费曼在曼哈顿计划中的工作,在这个颇具争议的计划中费曼也思考了原子弹的意义,如爱因斯坦一样,他们思考科学的意义,关心整个人类的命运。总之,他的毕生是对“兴趣是最好的老师”这句话最完美的注释。如果当年除了冰冷乏味的教材外还可以多了解科学史、科学家传记,说不定不会那么厌恶物理,或者,会选择物理作为自己的专业?

PS:那些说宋体字中夹杂着楷体字(或者字体忽大忽小)是盗版的人,我简直表示无语= =!你们看过英文文章么?没有一点翻译常识?楷体字对应的事英语文章中的斜体,一般表示特有名词或者强调,这样是对原著的尊重!从另一方面来说也是费曼先生个性的表现。

从京东的书评里看到,觉得不错,理工科不仅有费曼,还有这位评论君:《别闹了,费曼先生》,三联出版社1997年12月出版,定价22元。这本书的命运让我想起了一个香港艺人---庾澄庆。二十多年了,永远红不起来,但是也黑不下去,时不时还和短信广告一样露一小脸。《别闹了,费曼先生》在中国出版接近十年,这么多年里少有人提及,但是这么多年里也没有被忘记。想想还真不容易,费曼不是个大波妹,也不是知名人士,最倒霉的是他居然是位物理学家。1988年他已经辞世,所以无法做签售促销活动。唯一的卖点是他拿过1956年的诺贝尔奖,但是现在已经到了2006年,又多了不下50位诺贝尔物理学奖获得者。难得还有那么多人愿意读他的书,豆瓣网里有94人想读,48人力荐,37人推荐,15人觉得还行。没有更低的评价。相形之下,我的书只有7人想读,5人力荐,其中还有一票是我自己投的。到了2005年的时候,湖南科学技术出版社又出了一个套装,包括《别闹了,费曼先生》、《你干嘛在乎别人怎么想》、《费曼讲物理相对论》、《费曼讲物理入门》和《发现的乐趣》。其中,《别闹了,费曼先生》一书的译者又从三联版的吴程远变成了王祖哲。中国图书市场的版权归属永远是一个谜,好像费曼的微笑。不过,依然在出版就好,值得为费曼高兴。一般来说,理工科学生口才和文章都不大过关,尤其是高端人才,所以陈景润在报纸上就是一个没有老婆就根本不懂怎么给苹果去皮的人。作家和"rest":"导演大多都是文科生,想怎么糟蹋我们理工科学生就怎么糟蹋。理科生在他们的笔下,不是阴沉就是怪异,否则绝对不可能成为艺术形象。要不是纳什疯了,奥斯卡永远不会把小金人给予《美丽心灵》。或者就是变态,《蜘蛛侠》里的章鱼博士,《BATMAN》里施瓦辛格扮演的急冻先生,最不济也得造出个弗兰克斯坦来为祸社会。最致命的形象是无性欲,《007》里的Q博士,只知道制造东西,没老婆没情人没女友,以实验室为家。或者是《国产007》里的达文西,终日制造所谓“集合十种杀人武器于一身的要你命3000”,一任阿漆把个猪肉摊摇成了一汪水。所以费曼写的这本《别闹了,费曼先生》是本拨乱反正的书,把广大理工科学生,尤其是男生从乏味、沉闷、变态、疯狂、阴沉的形象里解放出来。让广大读者看到作为一个理科生也可以如此精彩、风趣、幽默、活力四射、多姿多彩。费曼的书之所以一版再版,对于普通读者来说是因为它有趣。理科生拙于文辞,费曼的书章节都不长,平实如话,但是没有文句上的卖弄,很好读。而且,读下来能让人哈哈大笑,觉得那么大的物理学家怎么会那么逗?对于理工科生来说,在有趣之外还有审美上的愉悦,因为大家都是业内人士,看别人怎么想,怎么弄,是种绝大的享受。证明一个定理,发现一个公式中的美感,这种事很难和别人讲清楚。和自己人讲,大家也就是双眼放光点头而已,因为那种美是超越言辞的。但是费曼做到了,他讲到了那种艰难过程中的偶然性,讲出了突破障碍后的豁然开朗,讲出了跨越各领域时候的灵感火花喷发,如同我们亲历,如同我们那些在自习室和图书馆的日子重现眼前。"

多么经典的一部书啊,硬是给翻译糟蹋了。也许王先生是IT人士,喜欢借力打力,借助了google的在线翻译,这就不得而知了,只是不明白这样草率的作品也敢拿得厅堂让人品味?在线搜索了《别闹了,费曼先生》三联版、吴程远翻译的,怎么说呢,直接秒王祖哲几条街。-- 别逗了,王祖哲先生

我一直在怀疑我的理解力,直到我看到了三联版。来感受一下--
本书:我向他们提出挑战:“我敢打赌,你连一个定理都说不出来--请用我能明白的措辞来说,你说的那些假定是什么,你说的那个定理是什么--而我却不能马上告诉你它是对的还是错的”
三联:我向他们挑战:“我跟你们打赌,随便你提出一个定理--只要你用我听得懂的方式告诉我,它假设些什么,定理是什么等等--我立刻可以告诉你,它是对的还是错的!”
本书:<<实干家的微积分>>
三联:<<实用微积分>>

亲爱的译者,费曼先生的人生与我数个小时的时间因您的翻译而一团糟

千万别买,如果你喜欢书里的文字带着各种儿化音,当我没说。不知道译者怎么想的,考虑没考虑读者的感受,我看了几页都快疯了,完全看不下去,然后就退货了,准备换个翻译版本看。所以,请购书者注意。

举个例子,吴程远先生翻译的是“猫体结构图”而本书王祖哲直译为“猫地图”,大家千万不要买这个版本的。亚马逊英文原版是不是太贵了,吴程远先生的译本为什么没有?

不理解为什么很多评论说此版翻译不好?之前看过吴版的几篇译文,感觉中规中矩。这次买了王祖哲的译本,意外地好!!!语言简洁生动又不过分本地化,常有妙语闪现,两天就看完了不得不说这次阅读体验很畅快!!!没有看过英文原版,手上另一本同系列不同译者的《物理定律的本质》在译者前言中提及费曼演讲及行文风格比较口语化不那么精确(大意),私认为王版和吴版的区别仅在于翻译时对追求准确性还是保留完整性的侧重不同,译文高下只在于读者的喜好了~~

喜欢别逗了费曼先生/走近费曼丛书请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行