首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 网络小说 >

红龙(比教父

2017-06-27 
当红美剧《汉尼拔》的第一
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
红龙(比教父 去商家看看
红龙(比教父 去商家看看

红龙(比教父

当红美剧《汉尼拔》的第一蓝本
好莱坞曾经两次将《红龙》改编为电影
“《红龙》是自《教父》以来最好的流行小说。”——斯蒂芬·金
接连两桩灭门案在月圆之夜发生,面对扑朔迷离的案情,特工威尔猜不透罪犯的变态逻辑。距下一个月圆之夜还有三个星期。在这性命攸 关的时刻,他只好去求助于一个人:那个差点让他丧命的食人博士,汉尼拔·莱克特……

网友对红龙(比教父的评论

看评论一直在挑翻译的刺,所以犹豫了一个多月,还是回来买了,因为实在是太喜欢汉尼拔这个故事了

到手后阅读下来发现翻译没什么很大问题啊,我个人感觉读的异常通顺,两个晚上就迫不及待的读完了,读完后我还一直在想书里面的剧情,棒极了,我买的是一整套(4本)的,所以按照作者写作的时间线来阅读 ,第一本就是这个,汉尼拔是出来打酱油的,威尔是主角,不过内容异常精彩,跌宕起伏,而且还很压抑……

总之这个版本没什么翻译和错别字的问题,至少我还没有发现

首先表示送货很快,亚马逊向来如此,值得点赞。
书的纸质不错。不过还是要提到翻译的问题,译者基本上是根据字面意思翻译的,有些单个词的意思放到句子中会显得很突兀,让人摸不着头脑,比如在谈到汉尼拔.莱克特教授性格形成的可能原因时,威尔说“他是个怪物。我觉得他是那种不时在医院里非正常出生的可怜的东西。他们喂养他,给他保暖,却不把他放在机器上,结果他就死了”,真不知道“却不把他放在机器上”是什么意思,恐怕译者本人也不知道。
总的来说,要是有更好的译本的话,这本就不值得选了。

对于原著党 并不喜欢改编后的电视剧或者是电影。但不得不说 在阅读完《红龙》 《沉默的羔羊》后 发觉美剧对汉尼拔的演绎到了极致。但美剧中的情节发展与书中不同。但对于这本书,确实翻译得不行,应该说整个系列的翻译都没有达到作者所表达的点上,不过并不对情节发展的阅读造成较大影响。总而言之,对于一部描写威尔的小说,人物刻画到位,对“”红龙“”的心理描写也十分细致地刻画出一个反社会人格的爱恨情仇。

一部经典被翻译地一塌糊涂,读起来完全没有沉默的羔羊系列其他几本那样酣畅淋漓,很多地方的翻译让人摸不着头脑而且完全驴唇不对马嘴,一下子就把人带出剧情。撇开部分翻译问题,整本书还是值得一看的,因为太经典。

博士出场果然令人激动啊!

对威尔,汉尼拔和凶手的描写都很细腻。尤其是凶手,可怜又可恨。比同名电影好很多。
大爱威尔,行走于黑暗中的英雄。

应该是盗版,与在书店看到的表面样子一样,但油墨很臭,纸张质量很差,跟地摊常见的十元一本的厚黑学书籍印刷质量差不多

校对太糟糕了,好多地方标点有问题,引号无处不在,怀疑里面还有缺页,有些地方跳跃太大,希望检查改进一下。

书的质量很好,服务也不错,电影看过,很期待原著的内容。

感觉4部里这一部内容最精彩~PS.好喜欢这个封面设计~

喜欢红龙(比教父请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行