首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 诗歌词曲 >

致一百年以后的你:茨维塔耶娃诗选 (茨维塔耶娃作品系列)

2017-06-25 
本书是二十世纪俄罗斯诗人
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
致一百年以后的你:茨维塔耶娃诗选 (茨维塔耶娃作品系列) 去商家看看
致一百年以后的你:茨维塔耶娃诗选 (茨维塔耶娃作品系列) 去商家看看

致一百年以后的你:茨维塔耶娃诗选 (茨维塔耶娃作品系列)

本书是二十世纪俄罗斯诗人茨维塔耶娃的诗歌选集。译者苏杭先生精选了一百来首茨维塔耶娃脍炙人口的短诗,并首次译出长诗《山之诗》。作为主要以诗歌创作名世的诗人,茨维塔耶娃在创作手法上有相当的创新,她披露感情时更热烈、更大胆、更横放杰出。

网友对致一百年以后的你:茨维塔耶娃诗选 (茨维塔耶娃作品系列)的评论

不是书不好,是这本书的翻译版本实在一般,纯翻译,很多诗因为几个词句的翻译措辞问题,已然完全变了味,意境的缺失降低了原著的水平。
别的我都不说,光是看见把那首我最爱的“我想和你一起生活”给翻译成“我想和您一起生活”我就很无语了……其他的更不多说了,建议其他人买别的翻译版本……

咋一读,感觉不好,至少没有诗意,对,没有诗意的句子,这就是我的第一印象。放了一段时间,闲暇间,再次打开翻看,真正的好啊,有思想,有深度,非诗意的句子写着非常好的诗,让我折服

茨维塔耶娃的作品是我喜欢的,之前就读过她的《我想和你生活在一起》,但是这本里面的翻译真的不够好!之前读的,翻译的更棒!

安静的时候读下去。就当是思想的一次旅行。

有空的时候可以静下心来慢慢看,深思,了解,挺不错的一本书。入手两本,和朋友一人一本。

伟大的天才。迸发的灵魂。不过觉得译文不是很给力

选本不错,印装精美,但感觉译得一般。

译者差些,印刷较差。

看到某一组诗收了十几首,看到有以前电子书里没有收的篇目,还按时间排列,很开心

1.不知道是翻译问题还是个人理解能力的问题,太过晦涩,完全是读不懂
2.很多诗篇都没有名字——这是怎么回事哦

喜欢致一百年以后的你:茨维塔耶娃诗选 (茨维塔耶娃作品系列)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行