首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 考研频道 > MBA/EMBA/MPA >

2014年MBA英语模拟练习题(7)

2013-06-26 

  1. If you_______ that late movie last night, you wouldn’t be dozy now.

  A. haven't watched B. didn’t watch

  C. hadn't watched D. wouldn’t have watched

  2. _______before we leave the day after tomorrow, we should have a wonderful time together.

  A. Had they arrived B. Would they arrive

  C. Were they arriving D. Were they to arrive

  3. ______ the storm, we should have reached our destination

  A. For but B. But for C. In spite of D. In case of

  4. Jean doesn't want to work right away because she thinks that if she_______ a job she probably wouldn't be able to see her friends very often.

  A. has to get B. were to get C. had got D. have slept

  5. I wish I_______ longer this morning, but I had to get up and come to class.

  A. could have slept B. slept C. might have slept D. have slept

  6. _______it left to me to decide, I would not hesitate to prefer the latter.

  A. If B. Were C. Had D. Should

  7. It is important that you _______ to the dean before leaving for your vacation.

  A. speak B. spoken C. have spoken D. speaks

  8. It's about time people_______ notice of what women did during the war.

  A. took B. take C. have taken D. will take

  1.C。此题考混合虚拟式。 本题中if从句是与过去事实相反的假设,而主句内容与现在事实相反,因此if从句中的动词用过去完成式。

  2.D。主句谓语动词为典型虚拟句主句谓语动词的形式。它可能是对现在情况相反的假设或是表示将来不太可能发生的情况。根据逗号前面部分的时间短语the day after tomorrow推断,该虚拟句是表示将来不太可能发生的情况。如表示将来不太可能发生后的情况,if从句谓语动词有三种虚拟形式:should+动词原形;动词的过去式;were+不定式。四个选项中只有D符合以上第三种形式,它是进行了部分倒装后的形式。

  3.B。but for意思上相当于一个if引导的虚拟条件句,作“若不是,要不是”解,谓语动词应该用虚拟式。题意: 若不是暴风雨,我们本该到达目的地了。

  4.C。空档所在部分为一由that引导的宾语从句。该宾语从句由一主从复合句构成。从该主从复合句的主句的谓语动词判断,它是一典型的虚拟从句。从空档前动词thinks判断,该虚拟句是对现在情况进行相反的假设。因此if从句的谓语动词应为动词的过去式,C即是正确答案。

  5.A。从but后面分句内容可知: “我”今早没能多睡一会儿。因此but前面分句是对过去未实现情况的一种期望:“我但愿今早能多睡一会儿的。”所以,Wish后从句的谓语动词应为虚拟式,而且应采用与过去事实相反的假设虚拟句主句的谓语动词形式。A符合以上条件,因此A为正确答案。

  6.B。主句的谓语动词为虚拟式,这时就应考虑到前面应为一虚拟条件句,如没有if,就应

  考虑到if省略、从句部分倒装的情况。

  7.A。本题考虚拟式在主语从句中的应用。

  8.A。It’s about (high) time that…句型中,that从句一般用虚拟式。

  翻译:

  1) The desire that men feel to increase their income is quite as much a desire for success as for the extra comforts that a higher income can obtain.

  参考译文: 人们希望增加收入的愿望,同他们希望获得成功、希望高收入能带来特别舒适的愿望非常相似。

推荐阅读:

最新考研调剂忘记密码怎样找回

2013年考研调剂系统入口

13年考研国家线专业学位类浮动趋势专家解析

2013年考研复试面试常见问题集锦

研究生复试英语自我介绍模板

2013年研究生复试常识问题总结

读书人网为您最新整理研究生考试信息,敬请查阅,预祝各位考生顺利通过!


热点排行