首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 网络小说 >

刀锋 (毛姆文集)

2017-08-13 
《刀锋》是英国著名作家、
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
刀锋 (毛姆文集) 去商家看看
刀锋 (毛姆文集) 去商家看看

刀锋 (毛姆文集)

《刀锋》是英国著名作家、“故事圣手”毛姆最重要的长篇小说代表作之一。美国青年飞行员拉里?达雷尔在部队里结识了一位爱尔兰战友,在一次战斗中,这位战友为营救拉里而牺牲。拉里因此对人生感到迷惘,弄不懂世界上为什么有恶和不幸。复员后,拉里既不肯进大学,也不肯就业,一心想探求人生的终极。为此,他丢下未婚妻来到巴黎,又从巴黎遍游世界,最后到了印度,终于对人生大彻大悟,返回美国,当上了出租车司机,大隐隐于市。《刀锋》的主人公拉里以著名哲学家维特根斯坦为原型,生动而又深刻地探讨和展现了西方整整一代知识分子上下求索人生意义的心路历程。

网友对刀锋 (毛姆文集)的评论

这个译本实在没法儿恭维,恐怕不是简单的蹩脚问题,读起来就好像一碗饭里掺了半把砂子,吃不上几口就把牙硌一下。我本人读此书时的感觉是恶心。最难为读者的是这位周姓翻译喜欢随意造词用字。随便挑几个例子请大家评判:
- 译者把上衣统统称作‘上褂’。一般中国人都知道,‘衣’有上下内外之分,而‘褂’在所有汉语字(词)典里的解释都是‘中式单上衣’,比较常用的词有‘褂子’、‘单褂儿’、‘大褂儿’、‘小褂儿’、‘马褂儿’等等。依此推想,毛姆书中的主人公穿的是中式上衣?既有‘上褂’,那么想必也有穿在下身的褂子?
- 人物对话中有这样的词语:‘…有人对你倾倒备至总是好受的事……’。‘倾倒’在词典里的解释是‘十分佩服或爱慕’;‘备至’的意思是‘极其周到’。那么‘倾倒备至’是什么意思?
- ‘…用手紧紧勒住,…把银币勒在手里……’;‘…好像那些勒住的手指在松开……’:中国人说‘攥’或者‘握’,不说把什么东西‘勒’在手里。周翻译是哪里人?在哪儿学的中文?
- ‘…伊莎贝儿兴孜孜地告诉拉里……’:‘孜’字在字(词)典里的解释是‘勤勉’,常用的词有‘孜孜不倦’、‘孜孜不怠’或者‘孜孜矻矻(kū)’。若形容高兴的样子,中文里也有现成的词‘喜滋滋’或者‘兴冲冲’。周某硬造出这么一个‘兴孜孜’来,却又不加任何解释,叫读者怎么理解他这句话?
- ‘…每个人和我握手的时候都"rest":"略为蹬一下,表示礼貌。’: 这里说的是两个小女孩儿,想必她们在行礼的时候略微蹲了蹲身子。‘蹬’字在汉语里的意思是‘腿或脚向脚底的方向用力’。欧洲女性行礼时会屈腿,不会蹬腿或蹬脚。<br />- ‘…在晚香玉的氤氲空气中……’:‘氤氲(yīnyūn)’一词在词典上的解释是‘形容烟或云气浓郁’。晚香玉能放出烟或云?就算这种花儿冒烟冒气,接下来的‘氤氲空气’又是什么意思?<br />- ‘…这是艾略特舅舅最好的酒,他只在招待特客的时候才开呢。’: 不知周某是想说‘贵客’还是‘特殊客人’?<br />- ‘…那年春天我在遄返弗拉特角途中,在巴黎待了一天……’: 遄(chu&aacute;n)字有两个意思:①‘迅速地’、②‘往来频繁’。周某的意思是‘快速返回’?可毛姆是这个意思吗?<br />这样的滥用字、词在这个译本里有很多很多。还有些字或词不常用,不知出现在毛姆的作品里是否得当。比如,天晚了不说‘晚了’说‘晏了’;逛画室不说‘逛’说‘兜’;避世的地方说‘逋逃薮(būt&aacute;osǒu)’;形容一个人穿名贵衣服时坦然自若说‘自如落堂’(这个词我找不到出处),如此等等。<br />其它的别扭地方,稍微懂点儿英文的人都能明白,就不去提了。<br />我不是搞语文的,中文课本只念到初中二年级。似周某这样的中文在我这样低水平的人眼里都蒙混不过去,上海译文出版社的编辑们干什么去了,难道事先没读过他的稿子?无论是谁,若要用中文,首先得尊重它。不知周某何以自大到如此程度!"

抱歉用了这么甄嬛体的标题,其实我想说的就是,译本是有自己所在时代的印记的,有些评论里说这个书里有错字,其实无非是读书的人不熟悉民国文体。“晏起”、“俾能”这样的词现在已经不常用了,但是在张恨水的小说里却经常出现。。。再加上一些行文,简直是我这等醉心民国范儿Ber的大爱。

例如下面这一段:

……他顶得意的事就是替我弄到一件我看中的东西,价钱只抵要价的一半,看他讲价真是好耍子。他会争论,哄骗,发脾气,想法叫卖方心软,嘲弄他,挑剔毛病,吓唬不再踏进人家店门,叹气,耸肩膀,正言规劝,满脸怒容朝外走,到最后争到他出的价钱时,惨然的样子摇摇头,好象无可奈何只好屈服一样。然后低低用英语跟我说:
"买下来。加倍的价钱都还是便宜。"

这段话完全就是五四之前的行文节奏,如果不是明确指出这是《刀锋》里的句子,其实用来描写一个旧上海滩的精明掮客买办,也是非常合适的。

刀锋是我很喜欢的一本书。
不过,这次的版本跟精装版还是有一定的差距。
唯一能值得称道的地方是,硬纸封面很漂亮。
字号太小,纸张质量稍差,而且快递寄过来的时候两个书角被压皱了。

叔本华曾说过,人生就像一个钟摆。晃动在在无聊与痛苦之间,欲望满足就觉无聊,不能满足时就常常痛苦。小说里的拉里一直在追寻人生的意义,宗教、哲学、罪恶,他苦苦寻找答案。小说的结尾用大量的篇幅来解析拉里的理念。虽然不是很懂,但他最后散尽家财,做一个出租车司机,也觉得很牛逼。俄国诗人巴尔蒙特说过,我来到世界是为了认识太阳。每个人都有自己的宿命,有些人苦苦追寻,如《月亮与六便士》的斯特里克兰德,他的塔希提岛就是一种归属。拉里的归属便在流浪中获得、

满心欢喜买了精装版,但是纸质完全和另一本杂文形成鲜明对比。纸质绝对差评

刚到手,内容暂不做评价,不同译本会体现译者的主体性,好与不好全在读者,书的封面质感比较特别,是精装的风格,但是内里的纸张手感不好,偏粗糙,字体相对于上海译文出版社的月亮与六便士之精装版稍微小了一点

书收到,包装精美,但字体便小。还没正式阅读,翻译质量尚不得知。

印刷质量还可以,但竟然有错字,看了20页有4个错字

这是自暑假开始以来第五本毛姆的书,翻译的年份是上世纪八十年代初,感觉总体译文不错,只是的确有一些口头的不文雅语译得很过时,想来书中的任务都有阅读的习惯,咒骂性的字眼总不会脱口而出,所以看到它们时,觉得对那一部分应该改个新译法。其余的,关于毛姆的文字,很喜欢,所有表面的行为,都有稍后的心理描述,很大师级的作品。

今天刚到,虽然我在网上买的很早,但是杂七杂八的一些书买在一起,所以发货的时间推迟了。送来时的包装上显示是21日发货,23日就到了,感觉还是蛮快的。(前面有点废话......)收到此书,感觉很不错,跟我印象中的差不多,书页的纸质很不错,很光滑,还是淡淡的米黄色,只不过运来是有一点点印痕,但不明显,也不影响。还有,书皮我本以为是硬装的,但是是较为软的书皮。总的来说是很不错的书啊,先不论书的内容如何......

喜欢刀锋 (毛姆文集)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行