首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 网络小说 >

尤利西斯 (经典译林)

2017-06-29 
点击链接进入Kindle进口原版>>&#
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
尤利西斯 (经典译林) 去商家看看
尤利西斯 (经典译林) 去商家看看

尤利西斯 (经典译林)

点击链接进入Kindle进口原版>>


编辑推荐:
本书被誉为意识流小说开山之作。作者乔伊斯一反传统的写作方法,使用极为怪诞的手法,展现发生在都柏林一天十八小时中的种种事情,每一小时写一章,最后一章描写女主人公的性心理,整章只有前后两个标点符号,堪称文学一绝。加以本书因是否属淫书的争论,在西方曾两上法庭,解禁后其影响更大。2000年英美一些重要媒体,一致将本书列为20世纪世界最富影响的名著之一。

>>内容简介:
《尤利西斯》是爱尔兰意识流文学作家詹姆斯·乔伊斯(JamesJoyce)于1922年出版的长篇小说。小说以时间为顺序,描述了主人公,苦闷彷徨的都柏林小市民,广告推销员利奥波德·布卢姆(LeopoldBloom)于1904年6月16日一昼夜之内在都柏林的种种日常经历。乔伊斯将布卢姆在都柏林街头的一日游荡比作奥德修斯的海外十年漂泊,同时刻画了他不忠诚的妻子摩莉以及斯蒂芬寻找精神上的父亲的心理。小说大量运用细节描写和意识流手法构建了一个交错凌乱的时空,语言上形成了一种独特的风格。本书是意识流小说的代表作,并被誉为20世纪一百部最佳英文小说之首,每年的6月16日已经被纪念为“布卢姆日”。

>>序言
今天(二00五年一月二十七日)是老伴萧乾的九十五岁诞辰。尽管他已在六年前的二月十一日去世,却永远活在喜爱他的著作和翻译的读者心里,也活在跟他相濡以沫达四十五年之久的我心里。
自从一九九0年八月着手合译(尤利西斯)以来,萧乾和我就和这部意识流顶峰之作结下了不解之缘。
萧乾说过:“我认为好的翻译,译者必须喜欢——甚至爱上了原作,再动笔,才能出好作品。”(见《译林》1999年第1期(翻译漫谈》——翻译这门学问或艺术创造是没有止境的。)
早在四十年代初,刚过而立之年的萧乾曾从英国伦敦给时任中国驻美大使的胡适写信道:
“这本小说(指《尤利西斯》)如有人译出,对我国创作技巧势必大有影响,惜不是一件轻易的工作。”
当时萧乾做梦也没想到,五十年后他会在译林出版社社长李景端先生的鼓励和全体同志的协助下,和我一道把这部意识流开山之作合译出来。
现在来谈谈我们当初译《尤利西斯》的动机。

>>后记
经过一千五百多天紧张的奋战,我们终于把(尤利西斯)译完了。继一九九四年的三卷手装本之后,两卷精装本也于一九九五年春与读者见面了。宿愿终于实现了,我们自是感到无限欣喜。
译文之外,我们还在注释上下了很大工夫。全书十八章共加了五千八百四十条注释。这是本书独特的写作方法所决定的。有不少注是供研究者参考而加的。作品写的虽是十八个小时内发生的事,内容却无比庞杂。作者犹如天马行空,浮云流水,想到哪里写到哪里,还信手引入他过去作品中的一些人物。全书有的章节写音乐(第十一章),有的写天文(第十七章)。许多典故出自(圣经》、荷马史诗(奧德修纪)、莎士比亚戏剧以及不经见的典籍。还夹杂着大量俚语和歌曲片断,而且涉及三十多种语言。如果不一一加注,读来必然不摸头脑。
先谈谈本书一种特殊的注释:“呼应注。”例如在第一部第三章末尾,斯蒂芬曾看见“一艘三桅船……驶回港口”。当时正是十一点钟。及至第二部第十章中,再度提到这艘船时,才点明它是“从布里奇沃特运砖来的”。这时已是下午三四点钟了。到了半夜(第三部第十六章),斯蒂芬和布卢姆在马车夫棚里遇见了一个水手,他说自己是“上午十一点钟进港的”,乘的是“从布里奇沃特运砖来的三桅帆船罗斯韦斯号”。原来书中前两次提的都是此船,而且是为水手登场作铺垫的。我们在第三、十、十六章中都各加了个注,指出它的连续性。

网友对尤利西斯 (经典译林)的评论

拥有几个不同译本,觉得金隄更胜一筹。可金隄本却不常见。

不错的书,精装本的,拿在手上很舒服,就是字体偏小。

是萧乾和文洁若翻译的,非常好。是最新的版本,2010年7月第一版第一次印刷。稍感不足的是一卷本,字号有点小,五号字吧。在书店看到的不是2010版,分上下册出版的,这次合成一本了。不过序跋都很全,又是大翻译家的作品,很值得收藏了。

质量很好,只是字太小了,整体的感觉不错,再强调一下,字真的太小了

书刚刚送来,看见就很喜欢,书皮是硬壳的,有暗花纹,很漂亮。
早先读过萧乾翻译的版本,值得收藏。。
以前买都没货,这次看到,马上下手,没有错过

早就想买了,趁着卓越这次打折买的,才二十多块钱,质量也不错,划算

语言天才的巅峰实验,小说世界的绝对经典。
阅读《尤利西斯》本身就是对阅读能力的极端挑战和考验。
如果读不懂,也不要勉强。毕竟饕餮盛宴不是每个人都能消受的。
萧乾、文洁若的译文是值得信赖的。

书的质量很好,大师之作,值得一读。

十年以上有期徒刑必备!十年以上有期徒刑必备!十年以上有期徒刑必备!

书是硬皮的。有点儿担心,不知道这本书能不能坚持看完,据说难度不小。每章后有超多的注释~~~

喜欢尤利西斯 (经典译林)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行