首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 推理 >

玫瑰的名字 (翁贝托·埃科作品系列)

2017-06-08 
《玫瑰的名字》翁贝托·埃ޝ
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
玫瑰的名字 (翁贝托·埃科作品系列) 去商家看看
玫瑰的名字 (翁贝托·埃科作品系列) 去商家看看

玫瑰的名字 (翁贝托·埃科作品系列)

《玫瑰的名字》

翁贝托·埃科的代表作,故事发生在意大利中世纪一座修道院里。方济各会修士威廉与弟子阿德索前往该处,为神圣罗马帝国皇帝与教皇的调解做准备。二人刚一到达,修道院就发生了命案。精于推理的威廉受修道院院长的委托着手调查。命案并没有停止,每天都有一个人死于非命。迷宫似的修道院蕴含着诸多秘密。当秘密被揭穿之际,命案也真相大白。修道院在大火中付之一炬。

网友对玫瑰的名字 (翁贝托·埃科作品系列)的评论

这是我迄今为止读过最好的书,意蕴隽永,回味无穷,令人手不释卷。
(翻译果真经典,禁得住细细揣摩,书中保留原著中的拉丁语、法语、希腊语,仅在书页下注释翻译,保留了原作韵味,书中提到大量的历史人物,书页下均有原名批注,保证读者不会因为不同翻译版本造成对西方历史人物的误读。)
(书的封面是小说中重要细节的展示——楼堡平面图的复制平铺。当然,那又好似绽开的玫瑰。)

这本小说讲的不是玫瑰,是历史(教会的大分裂时代前期,人文主义兴起时期,城市与君权方兴未艾之时,对西方中世纪历史不太熟悉不太感兴趣的朋友恐怕读不下这本书,对教会、教派、修道院这些名词不感冒的读者也可能对此本大部头敬而远之了。同时,这篇小说本身就是根据一份历史上真实存在的稿件写成的。)
是作者对真理、笑、理性等等,对这世界万象的观点流露与阐发,他借小说人物之口,间接传达了自己的观点。(本人觉得书中一段对“人是如何被边缘化”的论述极为精辟)
是一个推理故事,人理性的光辉与脆弱性得到了淋漓尽致的展示。(其中涉及了符号学、光学、文学、神学、植物学、哲学、数学.......作者若不是文坛巨擘,也可谓是思想与神秘学中的佼佼者了。)
玫瑰(除了浪漫的意象)在西方是神秘、美好、未知的象征。拉丁语中sub rosa,就是偷偷、隐秘地干某事,演化到英语里就变成了under the"rest":" rose。作者以《玫瑰的名字》为书题,结尾以“昔日玫瑰以其名流芳,今人所持为玫瑰之名(Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus)。”作结。实际是化用了古诗中的Stat Roma pristina nomine, nomina nuda tenemus(昔日罗马以其名闻名,今人空识罗马之名)昔日的美好,是因其内容闻名,是昔人的经历,今人无法体会,今人不会经历,今人空知美好之名,而再也不能晓得其内容了。用Rosa提调Roma,让人在神秘和未知之中对前文的故事,往昔的种种,陷入一种思考.....<br /><br />也尝试着一种新的解读<br />昔日玫瑰以其名流芳,今人所持为玫瑰之名"

惊闻老先生过世了,不胜唏嘘。愿老先生安息。
这是一本节奏很慢的书,跟当今的轻阅读或碎片阅读不同。甚至用《达芬奇密码》来与之对照也不尽恰当:此书如大地一样厚实,也如同大海一样波澜壮阔...但乍看上去,乃是不动声色的。

作者大名鼎鼎,涉猎甚广,这一类书恰好正合本人的胃口。书很厚,刚看了开头,能让人看得下去,这就够了,相信译文社的翻译质量。

知道这本书最早是多年前一部肖恩康纳利主演的片《蔷薇的记号》(玫瑰的名字)、当时被电影华丽丽的台词和宗教神秘主义震撼、后来了解到是改变自同名小说、一直没有机会读到、最近读过后、不得不说很久没有读到这样的好书了~个人以为其技巧、对话的安排等等要远超《达芬奇的密码》尽管对我来说、中世纪那段历史(所谓伪教皇)不是很了解、但是绝对不影响这本书的可读性

看了肖恩康纳利的电影,所以买来原作
虽然翻译晦涩,也无法掩盖其光芒

并不是传说中的艰涩,反而看的津津有味。喜欢埃科这样的炫技。看后对中世纪西方的宗教有了了解。好书好书好书!!!

此书貌似推理小说,其实是对推理小说的消解。此作品为深思之作,在通俗小说的框架中包含着一系列关于疯癫、笑、书籍、镜子与迷宫、对于禁止的知识的迷恋、逻辑与偶然、丑等主题的探讨,整个小说精心结撰,但陷阱重重,带来索解的困难与多种可能。读这部小说总让我想到一些人的名字:博尔赫斯、福柯、巴赫金、巴塔耶等等。
对这本书的阅读最好与艾柯另外几本书结合起来,如《丑的历史》、《美的历史》、《符号学》等,这些书之间有一些互文的关系,不这样读的话,恐怕难以读出其中的意味来。
最后,这书如果能够像丑的历史、美的历史一样配以大量彩色插图,那就更好玩了。

有人说这是一部优异的推理小说
我倒是更加倾向于说它是一部启发思考的通俗哲学小说
挺喜欢这种形式的掉书袋子
有几段描写越看越像是论文的样子,谁谁谁说,某某某曾证明的。。。
通过一个吊人胃口的小故事来赋予读者读完生涩哲学的动力
比当初苏菲的世界要强N倍了

当然只是为了看情节的话还不如去看柯南

不是一般意义上的推理小说,而是一部集历史,宗教,哲学,美学的著作,需要花些时间细细品读。

[...]
《玫瑰的名字》在內地先後已有三個譯本,台灣也有一個,都是根據英文翻譯本作藍本譯作中文,錯譯甚多。近日上海外文再出了一個根據意大利文原本翻譯的版本,對書中廣泛加插使用的拉丁文加上註解,相信對之前因為拉丁文障礙,對此書望而生畏的讀者有點幫助。可惜譯者雖然在大學任教意大利文,卻明顯對天主教會歷史很陌生,無論教會的歴史、習慣翻譯用辭、修會之間的關係都不熟悉,依然誤譯處處,同樣容易誤導讀者。

喜欢玫瑰的名字 (翁贝托·埃科作品系列)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行