首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 诗歌词曲 >

名著名译丛书:荷马史诗·伊利亚特

2017-06-01 
《名著名译丛书:荷马史诗·伊利亚特》是一部描写古代战争的巨著,相传特洛亚王子帕里斯在爱神阿佛罗狄忒的帮助
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
名著名译丛书:荷马史诗·伊利亚特 去商家看看
名著名译丛书:荷马史诗·伊利亚特 去商家看看

名著名译丛书:荷马史诗·伊利亚特

《名著名译丛书:荷马史诗·伊利亚特》是一部描写古代战争的巨著,相传特洛亚王子帕里斯在爱神阿佛罗狄忒的帮助下,拐走了希腊斯巴达王墨涅拉奥斯的妻子海伦,由此引发了特洛亚战争。希腊军队由迈锡尼王阿伽门农统帅,战争进行到第十个年头,阿伽门农为女俘事与希腊军中最强大的英雄阿基琉斯发生争执,阿基琉斯受辱,愤然拒绝继续出战,并要求母亲女神忒提斯请求生神宙斯惩罚希腊军队。

网友对名著名译丛书:荷马史诗·伊利亚特的评论

荷马,文艺复兴的先驱—但丁称其为最伟大的诗人。两部史诗被古希腊人视为民族的骄傲,同时也是人类古代文明的奇葩。在古代,《伊利亚特》即受到好评,如古希腊著名的哲学家亚里士多德在《诗学》中就援引荷马史诗为例,称荷马具有天赋才能,高人一等。

译者之一的罗念生先生是我国著名的古希腊文学专家,晚年决定用六音步新诗体(原诗用的是六音步长短短格)从古希腊文原文翻译全诗。但由于疾病的原因未能译完,这部史诗是先生弥留之际嘱王焕生先生接着译完全诗的。

令人高兴的是由他们二位翻译的荷马两部史诗获得了第四届国家图书奖。

此书虽然非常精彩却并不适合那些只是被神话吸引为了看看故事的人
因为诗歌体裁和诗歌翻译并不是每个人都能很好接受的

本应该和奥德赛一起买的,结果条目上奥德赛标了个“精华版”这本没写,还以为不是一套。。。结果只买了一本。实际上这个也是【名著名译插图本】丛书的精华版中的一本,跟奥德赛是同一批的,建议修改条目以免造成类似的误会。

在卓越买了很多书,很少写书评,这次的书着实有点失望,单看书的封面像旧书一样,打开书页也有一种刺鼻的味道,以为是人民文学出版社出版的书质量应该可信,但很失望。。。

此译本名气挺大,买了就后悔,还是不要迷信专家的诗体翻译了,专家不是诗人。

本书是罗念生与王焕生从希腊文原文译出的诗歌体伊利亚特。 我与两个英文译本对照过(不才不懂希腊文,所以无法与希腊原文对照),其质量至少不低于英文译本。 文字语言优美,系任何对希腊神话传说感兴趣的人士阅读收藏。
伊利亚特并不仅仅是描述阿碦琉斯与赫克托儿的英勇故事,更是反映了人性。体现了人的爱,愤怒,怜悯等各种感情,反映了战争的无结果性和人对命运的坦然处之。 其能流传千年是有其理由的。

印刷质量好,插图清晰、经典,我自考“汉语言文学”专业时读过一些经典片断,现在可以一览全景了。

《荷马史诗》本身就已经把《伊利亚特》的战争场面描绘得相当壮观了,我想再渣的翻译只要能不扭曲其意都不会平铺直叙其场面的。书很好。

这两本书就像是从街边的书摊上买的盗版,还没看,就掉胶了,再看几天,估计就要散页了。真令人难以想象这是在亚马逊买的的书。买名著,看来还是选实体店为好,不要贪便宜。

荷马史诗,就是这样,翻译的话,个人觉得容易看懂就行,两种语言的韵调不一样,也不可能翻译出多华丽的语言

喜欢名著名译丛书:荷马史诗·伊利亚特请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行